vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Nice to meet you" es una frase que se puede traducir como "mucho gusto", y "Robert" es un nombre propio que se puede traducir como "Roberto". Aprende más sobre la diferencia entre "nice to meet you" y "Robert" a continuación.
nice to meet you(
nays
tuh
mit
yu
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. mucho gusto
Hi! My name is Patricia. - Nice to meet you, Patricia. I am Saul.¡Hola! Me llamo Patricia. - Mucho gusto Patricia, yo soy Saúl.
b. encantado
Javier, this is my girlfriend Rosa. - Nice to meet you, Rosa.Javier, esta es mi novia Rosa. - Encantado, Rosa.
Laura, let me introduce you to my father. - Nice to meet you, Mr. Pérez.Laura, te presento a mi padre. - Encantada, Sr. Pérez.
Robert(
ra
-
buhrt
)Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.